• TV Nova
  • ODHALENÍ: Klasický animák Sněhurka a sedm trpaslíků ovlivnil samotný William Shakespeare!

ODHALENÍ: Klasický animák Sněhurka a sedm trpaslíků ovlivnil samotný William Shakespeare!

ODHALENÍ: Klasický animák Sněhurka a sedm trpaslíků ovlivnil samotný William Shakespeare!
Zdroj: oficiální zdroj

Proslulý anglický dramatik a pohádkový trpaslík z příběhu bratří Grimmů. Co mají společného? Více v článku!

Sněhurka a sedm trpaslíků, klasická pohádka ze studia Walta Disneyho, byla prvním celovečerním projektem studia a je volným převyprávěním pohádky z pera bratří Grimmů. Zlá královna, která chce být nejkrásnější ženou na celém světě, v ní žárlí na svou nevlastní dceru princeznu Sněhurku, která je krásnější než ona.

FOTO:  oficiální zdroj

• Sněhurka a sedm trpaslíků je mnohými považována za nejstarší celovečerní animovaný film, vždyť první diváci ji viděli již v roce 1937! Prvními celovečerními animovanými filmy však byly El apóstol (1917) a Sin dejar rastros (1918) od Argentinského tvůrce jménem Quirino Cristiani, bohužel jsou však považovány za ztracené. O něco mladší, ale dochovaný, je německý film Dobrodružství prince Achmeda (1926), který je 65 minut dlouhý a celý je animovaný v siluetách.

Sněhurka a sedm trpaslíku (1937) si však přece zachovává prim: byl to první animák, na jehož tvorbu byla použíta technika CEL animace (podle průhledného celuloidového filmu). Tato technika se také nazývá klasickou animací a do nástupu počítačové animace se jednalo o dominantní techniku tvorby animovaných filmů.

• Někteří z animátorů byli proti použití jména Šmudla (v originále Dopey), s tím, že se jde o příliš moderní slovo, které se do pohádky nehodí. Walt Disney je nakonec všechny přesvědčil argumentem, že onen výraz použil již samotný William Shakespeare v jedné ze svých her. V žádné ze Shakespearových prací se však toto slovo neobjevilo!


FOTO:  oficiální zdroj


• Kreslení cesty trpaslíků domů, které ve filmu trvá jednu minutu, zaměstnalo pět kreslířů na půl roku.

• Film byl do češtiny nadabován dvakrát – v roce 1938 a při obnovené premiéře v roce 1970. Zatímco jména trpaslíků z prvního dabingu (Prófa, Rejpal, Štístko, Stydlín, Kejchal, Dřímal a Šmudla) vešla i díky literatuře ve všeobecnou známost, jména z druhého dabingu (Doktor, Brumla, Hopla, Stydlík, Kejchal, Klimba a Šmudla) se nikdy výrazně neujala, a to i přesto, že první dabing byl považován za ztracený. Roku 2014 jej však našli dabingoví nadšenci v jedné soukromé sbírce.



Během nahrávání byla Lucille La Verne, představitelka královny, požádána, zda by pro královnu v přestrojení nemohla udělat starší hlas. La Verne na pár minut odešla, a když se vrátila, předvedla přesně to, po čem tvůrci toužili. Když se jí ptali, jak to udělala, odvětila: „Ále, jen jsem si vyndala zuby.”

Galerie



• Sněhurka byla první z mnoha Disneyovek, které měly premiéru v proslulé síni Radio City Music Hall v New Yorku. Po premiéře se musely všechny sametové potahy vyměnit. Děti v publiku byly totiž scénou, kdy se Sněhurka ztratila v lese, natolik vyděšené, že se pomočily. Vzhledem k tomu, že film byl v síni ještě několikrát promítán, se správci síně pro jistotu připravili, aby dokázali měnit potahy po každé projekci.

Walt Disney chtěl, aby Sněhurčin hlas byl něčím výjimečným, proto její představitelku Adrianu Caselotti, svázal velmi přísnou smlouvou. Kromě drobné role v Čaroději ze země Oz (1939) tak již v žádném filmu nezpívala, ačkoli byla velmi nadanou zpěvačkou.




Kir
Sdílet

TOP články

Nejnovější

Nejnovější videa

Články

Nestihli jste v TV

TOP pořady

Nové epizody už teď na Voyo

o 7 dní dříve • bez reklam • kdykoliv

Další pořady