Legendární Sněhurka a sedm trpaslíků: Jak vznikl hlas zlé královny? Neuvěříte, co si herečka vyndala z těla!

Aktualizováno 17.02.2018

Sněhurka a sedm trpaslíků - 15
Zdroj: oficiální zdroj

Neuvěříte, jak dlouho trvalo animátorům nakreslit cestu trpaslíků z dolu domů! A jak docílili tvůrci filmu děsivého hlasu zlé královny? Tyto zajímavosti vám nedají spát!

Klasická pohádka ze studia Walta Disneyho byla prvním celovečerním projektem studia a je volným převyprávěním pohádky z pera bratří Grimmů, kde se zlá královna, která chce být nejkrásnější ženou na celém světě, žárlí na svou nevlastní dceru princeznu Sněhurku, která je krásnější než ona.
 

Sněhurka a sedm trpaslíků je mnohými považována za nejstarší celovečerní animovaný film, vždyť první diváci ji viděli již v roce 1937! Prvními celovečerními animovanými filmy však byly El apóstol (1917) a Sin dejar rastros (1918) od Argentinského tvůrce jménem Quirino Cristiani, bohužel jsou však považovány za ztracené. O něco mladší, ale dochovaný, je německý film Dobrodružství prince Achmeda (1926), který je 65 minut dlouhý a celý je animovaný v siluetách.

Zdroj: oficiální zdroj
 

– Sněhurka a sedm trpaslíku (1937) si však přece zachovává prim: byl to první animák, na jehož tvorbu byla použíta technika CEL animace (podle průhledného celuloidového filmu). Tato technika se také nazývá klasickou animací a do nástupu počítačové animace se jednalo o dominantní techniku tvorby animovaných filmů.

– Kreslení cesty trpaslíků domů, trvající ve filmu jednu minutu, zaměstnalo pět kreslířů na půl roku.




– Film byl do češtiny nadabován dvakrát – v roce 1938 a při obnovené premiéře v roce 1970. Zatímco jména trpaslíků z prvního dabingu (Prófa, Rejpal, Štístko, Stydlín, Kejchal, Dřímal a Šmudla) vešla i díky literatuře ve všeobecnou známost, jména z druhého dabingu (Doktor, Brumla, Hopla, Stydlík, Kejchal, Klimba a Šmudla) se nikdy výrazně neujala, a to i přesto, že první dabing byl považován za ztracený. Roku 2014 jej však našli dabingoví nadšenci v jedné soukromé sbírce.



– Během nahrávání byla Lucille La Verne, představitelka královny, požádána, zda by pro královnu v přestrojení nemohla udělat starší hlas. La Verne na pár minut odešla a když se vrátila, předvedla přesně to, po čem tvůrci toužili. Když se jí ptali, jak to udělala, odvětila: „Ále, jen jsem si vyndala zuby.”
 

– Walt Disney chtěl, aby Sněhurčin hlas byl něčím výjimečným, proto její představitelku, Adrianu Caselotti, svázal velmi přísnou smlouvou. Kromě drobné role v Čaroději ze země Oz (1939) již v žádném filmu nezpívala, ačkoli byla velmi nadanou zpěvačkou.


– 

Film obdržel speciální ocenění akademie, místo jediného Oscara jich však tvůrci obdrželi osm – jednoho klasického a sedm menších.




– 

Roy O. Disney (starší bratr Walta a spoluzakladatel studia) vytvořil pro film zvuk vrzající podlahy. Ve skutečnosti zvuk vydávala stará kožená peněženka, kterou ohýbal.





NEPŘEHLÉDNĚTE:

ANKETA: Sněhurka nebo Pocahontas? Hlasujte o nejkouzelnější animák z dílny Walta Disneyho!

Závažné nařčení i odkaz do minulosti! Oblíbená pohádka Aladin v sobě skrývá řadu nejasností


Novinky z NOVY